Международная Букеровская премия — одна из самых авторитетных мировых наград в сфере переводной литературы — будет переименована в Bukhman International Booker Prize. Новое наименование будет отдано в честь Дмитрия Бухмана, предпринимателя российского происхождения и совладельца компании Playrix. Об этом информирует Financial Times.
Фонд Bukhman Philanthropies, созданный Дмитрием и Дарьей Бухманами, на протяжении десяти лет ежегодно обеспечит поддержку премии суммой в 1,4 млн фунтов.
Размер основного денежного приза, который делится поровну между автором и переводчиком, возрастет с 50 тысяч фунтов до 100 тысяч фунтов. Габи Вуд, глава Booker Prize Foundation, отметила, что "новое партнерство способно изменить не только будущее самой премии, но и весь литературный ландшафт". По ее словам, эта поддержка поможет укрепить позиции переводной литературы на фоне сокращения финансирования культуры.
Братья Игорь и Дмитрий Бухманы родом из российской Вологды. В начале 2000-х они занялись продажей компьютерных игр, а в 2004 году основали Playrix — компанию, которая впоследствии стала одним из крупнейших мировых разработчиков мобильных игр. Компания известна такими играми, как Gardenscapes, Homescapes, Township и Fishdom. По данным Bloomberg, выручка Playrix в 2024 году достигла 2,6 млрд долларов. Во время пандемии компания значительно расширила свою аудиторию и на тот момент стала второй по мировым доходам среди мобильных игровых компаний после китайской Tencent. Состояние каждого из братьев, согласно данным Forbes, составляет 13,6 млрд долларов.
После начала полномасштабного вторжения агрессора в Украину братья назвали происходящее "трагедией" и выступили с призывом остановить войну. Осенью 2022 года Playrix объявила о прекращении своей коммерческой деятельности на территории России и Беларуси. В настоящее время главный офис компании расположен в Дублине (Ирландия), а студии Playrix функционируют в Сербии, Украине, Казахстане, Армении и на Кипре. Бухманы являются гражданами Израиля и проживают в Лондоне.
Напомним, лауреат Букеровской премии 2026 года стал тайваньский писатель Ян Шуан-цзи за роман Taiwan Travelogue (Путевые записки с Тайваня), переведенный Лин Кинг. Это первый случай в истории награды, когда победа досталась книге, переведенной с китайского языка. В России наблюдается тенденция применения "блекаутов" в книгах.
